Jučer je u Gradskoj palači u Rovinju-Rovigno održan važan operativni koordinacijski sastanak zamjenika gradonačelnika iz redova Talijanske nacionalne zajednice istarskih gradova i općina. Sastanak je sazvan na inicijativu zamjenika gradonačelnika iz redova talijanske zajednice i održan uz potporu Istarske županije, s ciljem analize statutarnih i drugih provedbenih odredbi koje uređuju primjenu dvojezičnosti, radi utvrđivanja razlika među lokalnim aktima te pokretanja procesa veće ujednačenosti u primjeni vidljive i govorne dvojezičnosti.
Uz potpredsjednicu Istarske županije Jessicu Acquavitu, sastanku su nazočili i predsjednik Talijanske unije Maurizio Tremul, predsjednik Izvršnog odbora Talijanske unije Marin Corva i predsjednik Skupštine Talijanske unije Paolo Demarin, predsjednik Vijeća autohtone talijanske nacionalne manjine Istarske županije Ennio Forlani, zamjenica gradonačelnika Rovinja-Rovigno Gianfranca Šuran, kao i zamjenici gradonačelnika Floriana Bassanese Radin (Umag-Umago), Manuela Geissa (Vodnjan-Dignano), Andrea Zancola (Novigrad-Cittanova), Fabrizio Fioretti (Bale-Valle), Neda Šainčić Pilato (Vižinada-Visinada), Vito Paoletić (Pula-Pola), Barbara Vežnaver Antonac (Oprtalj-Portole) i Michela Altin (Buje-Buie).
Upravo je uloga Rovinja-Rovigno, koji je već dugo smatran jednom od najuzornijih sredina u konkretnoj provedbi dvojezičnosti, bila u središtu izlaganja zamjenice gradonačelnika Gianfrance Šuran, koja je istaknula simboličnu i operativnu važnost činjenice da se susret održao upravo u ovome gradu.
«Veliko je zadovoljstvo i istinska čast, u svojstvu zamjenice gradonačelnika iz redova CNI Grada Rovinja-Rovigno, ugostiti u rovinjskoj gradskoj upravi operativni koordinacijski sastanak zamjenika gradonačelnika iz redova Talijanske nacionalne zajednice, koji je sazvala potpredsjednica Istarske županije Jessica Acquavita. Rovinj-Rovigno se, po svome, smatra jednom od najuzornijih sredina u poštivanju i konkretnoj provedbi dvojezičnosti. Upravo zato smatrala sam posebno značajnim da se ovaj važan trenutak razmjene odvije u našem Gradu», poručila je Šuran.
Tijekom sastanka Šuran je predstavila analizu najvažnijih članaka gradskih akata koji uređuju i jamče ravnopravnost jezika i promicanje talijanske manjine, od Statuta Grada Rovinja-Rovigno, preko Odluke o komunalnom redu, do Plana korištenja javnih površina, pojasnivši kako ti normativni alati čine dvojezičnost obvezom praćenom mehanizmima kontrole i odgovornosti.
Ključna tema susreta bilo je i pokretanje zajedničkog rada na ujednačenijim provedbenim instrumentima. Zamjenica gradonačelnika Gianfranca Šuran predstavila je prvu strukturiranu radnu verziju Pravilnika o javnoj provedbi dvojezičnosti na područjima sa statutarnom dvojezičnošću, nadahnutu prijedlogom izrađenim u prethodnom mandatu u okviru Vijeća autohtone talijanske nacionalne manjine Istarske županije te iskustvima dvojezičnih općina u Sloveniji te je nadopunjena/implementirana ključnim člancima koji su već sadržani u gradskim aktima.
«Nacrt je predložen kao model koji bi se mogao razmotriti za usvajanje u svim gradovima i općinama sa statutarnom dvojezičnošću, s ciljem da se provedba dvojezičnosti učini ujednačenijom, dosljednijom i učinkovitijom na cijelom području Istre», istaknula je Šuran.
Talijanska unija sada će pristupiti odabiru odvjetničkog ureda koji će prijedlog procijeniti s aspekta provedivosti i zakonitosti, odnosno njegove potpune usklađenosti s hrvatskim pravnim poretkom. Nakon dobivanja stručnog pravnog mišljenja, zajednička je namjera da se prijedlog formalno uputi na razmatranje u nadležna gradska i općinska vijeća.
Na kraju sastanka potvrđena je zajednička volja za umrežavanjem i razmjenom dobrih praksi kako bi se prevladale normativne razlike i ojačali zajednički mehanizmi, s ciljem da dvojezičnost ostane živo i prisutno tkivo u istarskim zajednicama.